Z![]() |
GOLDEN AGE | ||||||||||||||||||||
Adam Czerniawski | trans. Iain Higgins (from Polish) | ||||||||||||||||||||
H.K. Sk ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() prze ![]() ![]() ![]() ![]() by ![]() ![]() przecie ![]() ![]() cierpieli chorzy; wilcze mrozy kiedy ojciec prac ![]() ![]() ![]() gazety du ![]() ![]() naszego przemyslu", wspomina ![]() dawno miniony wick z ![]() robotników.
![]() z gniewnej m ![]() ![]()
![]() ![]() matka wzdycha ![]() ![]() ranków jak jedwab, wieczorów jak przysta ![]()
![]() ![]() znios ![]() ![]() do ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() nigdy nie by ![]() ju ![]() ![]() ![]() ![]() nie wiem, czy mi na tym zale ![]()
![]() ![]() szkielety herosów: zastanawiam si ![]() czy ci wyzna ![]() ![]() ![]() lecz nie mam odwagi, co ![]() ![]() i dr ![]()
![]() ![]() ![]() w sercu si ![]() ![]() ![]() zwrócone ku sadom radosnej jesieni w zadumie nad por ![]() III 1979 |
for A.C. How could I have known that in my youth I would experience the golden age: since as usual there were wars, invasions, draconian reforms, since the poor walked among us, the sick suffered; and there were wolfish frosts when father lost his job, and then floods and hunger; newspapers wrote a lot about "the sinking ship of our industry", recalling the long-gone golden age of disciplined workers.
the angry young men
sighed for the past perfect years, mornings like silk, evenings like safe haven
I've suffered setbacks and defeats experienced happiness and love was never in Isfahan I'll probably never make it now and I'm not sure I'm keen enough
the bones of heroes: I wonder if I should confess that this is our golden age, but I lack the courage, something in me sobs and trembles:
rise in the heart, and gather to the eyes, in looking on the happy autumn-fields, and thinking of the days that are no more" III 1979 |
Copyright © Adam Czerniawski 2000; Trans. Copyright © Iain Higgins 2000 - publ. Harwood Academic Publishers
![]() |