BARCAROLA | BARCAROLE |
Pai Gomez Charinho - (Portuguese) | trans. James H. Donalson |
As frores do meu amigo briosas van no navio, e van-se as frores d'aqui ben con meus amores, idas son as frores d' aqui ben con meus amores. As frores do meu amado briosas van en o barco, e van-se as frores d' aqui ben con meus amores idas son as frores d' aqui ben con meus amores. Briosas van no navio pera chegar ao ferido, e van-se as frores d' aqui ben con meus amores, idas son as frores d' aqui ben con meus amores. Briosas van en o barco pera chegar ao fossado, e van-se as frores d' aqui ben con meus amores, idas son as frores d'aqui ben con meus amores. Para chegar ao ferido, servir mi corpo vel ido, e van-se as frores, d' aqui ben con meus amores, idas son as frores d' aqui ben con meus amores. Pera chegar ao fossado, servir mi corpo loado, e van-se as frores d' aqui ben con meus amores, idas son as frores d' aqui ben con meus amores. |
The flowers of my dear sweetheart are decorating the warship The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. The flowers of my beloved one are decorating the galley: The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. They're decorating the warship as it goes out to the conflict, The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. They're decorating the galley as it goes out to the battle, The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. As they go out to the conflict to serve my sprightly young body, The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. As they go out to the battle, to serve my praiseworthy body, The flowers are departing and my love is going with them, the flowers have departed and my love is going with them. |
Trans. Copyright © James H. Donalson 2005