DEĞİŞMEYENIMMUTABLE
Cevat Çapantrans. Michael Hulse & the poet

Her zaman o alaycı çağri
denize koşarken bile:
"Beni seven arkamdan gelir!"
Ve sonra geriye dönmeden
kucaklaşmak sularla,
serinliğiyle köpüklerin
ve kulaç kulaç açılmak
sonsuzluğuna sevginin.

Her yaşta bir başka düşle
ve sarhoş bir gemiyle hep
sürdürdün bu yolculuğu
Kanaryalar'ina, Bermudalar'ina
bilmediğin denizlerin.
Gerçeğin ormanlarına dalsan da,
dinlensen de gölgesinde söğütlerin,
rüzgârdi, yelkendi hep özlediğin.

Saç damdan günün ilk ışıgı
ne zaman süzülse koğuşa,
şafağın meltemiyle
otlar türküye dursa,
kişnerdi anlamsız talimlerle
evcilleşmiş sandığın
düşteki o kösnül atlar
ve başlardı içindeki fırtına.

Always that ironic invitation,
even running to the sea:
"If you love me, follow me!"
Then without turning back
to embrace the waves
and the cool of the foam,
and to swim stroke by stroke
to a love without end.

At every age, with a different dream
but on the selfsame drunken boat,
you pursued this voyage
to the Canaries, to the Bermudas,
on seas unknown to you.
Times you strayed in forests of the real,
times you rested in the shade of willows -
but what you always looked for was the wind and the sails.

Whenever the first rays of daylight
filtered through the tin roof
into the barracks
and the grass started to sing
with the breeze of the dawn
the horses of lust, which you thought tamed
by witless dressage, stampeded -
and the tempest within you raged afresh.

Copyright © Cevat Çapan 2001; Trans. Copyright © Cevat Çapan & Michael Hulse 2001 - publ. Arc Publications


...buy this book
next
index
translator's next