MANA SONCOYQUI QUEUICCHO ... | LOVE SONG |
Guaman Poma (Peru - 1532?-1614) . |
trans. Edward Dorn & Gordon Brotherston (from Quechua) |
mana soncoyqui queuiccho mana uacaycunyacuy cicllallay caspa coyallay caspa ñustallay caspa uniyuiquellan apariuan yucuy parallan pusaiuan chay llicllayquita ricuycuspa chay acsoyquita camaycuspa mananam pachapas chiciancho tuta ricchariptipas mana tacmi pacha pacarincho camca coya, camca senora mananachi yuyariaunquicho cay zancaypi poma atoc micouaptin cay pinaspi uichicasca quicasca tiapti palla |
doesn't your heart hurt don't you want to cry you, my precious flower you, my queen, you, my princess see how justice takes me off in spate and imprisons me when I glimpse your mantle when I see your dress the day does not exist for me in this night I awake to know it will never dawn; I think that you, my queen, my señora, don't remember me I'm eaten up by the puma and the fox of the zancay I'm alone, disheartened and lost, my lady. |
Trans. Copyright © Edward Dorn & Gordon Brotherston 1999, - publ. North Atlantic Books, Berkeley, Cal.
![]() |