CASTLERIGG, EN STEINSIRKEL I NORD |
CASTLERIGG, A STONE CIRCLE IN THE NORTH |
Hanne Bramness | tr. Hanne Bramness & Frances Presley (from Norwegian) |
Fra fjellene kommer regnet i konsentriske sirkler seilende, stenger for solens øye Steinene i sol sirkler dagen inn, men regn lammer skyggene For øyet blindet av synet, like luftige som regn er steinene like usynlige som sin skygge i regn Dypt er regnet, dypere enn elvene under jorden, som stiger, enn barnet i mørket I den åpne vinden drukner året Himmelen høy som et tidløst tårn Regnet faller gjennom midtsommernetter med sol regnværsdager vintermåner I regnet drukner året årene drukner men steinene gløder i skyggen av tidens sirkel Det er det samme regnet den samme seilas fra fjellene | From the mountains the rain comes in concentric circles sailing, hiding the eye of the sun The stones in the sun circle in the day, but rain wipes out the shadows For the eye blinded by sight, stones are as airy as rain as invisible as their shadow in rain Deep is the rain, deeper than rivers under the earth, that rise, than the child in the womb In the open wind the year drowns The sky tall as a timeless tower Rain falls through midsummer nights with sun rainy days winter moons The year drowns in the rain years drown but the stones glow in the shadow of time's circle It is the same rain the same sail from the mountains |
Copyright © Hanne Bramness; trans. copyright © Hanne Bramness & Frances Presley - publ. Shearsman Books
![]() |