ARA PAREISSON LL'AUBRE SEC ... NOW ALL THE TREES APPEAR DRIED UP ...
Bernautz N'Arnautz d'Armaias & Na Lombarda trans. James H. Donalson (from Provençal)
Lombards volgr'eu esser per Na Lombarda,
Qu'Alamanda no·m plaz tan ni Giscarda,
Qar ab sos oiltz plaisenz tan jen mi garda,
Qe par qe·m don s'amor, mas trop me tarda,
Qar bel veser
E mon plaiser
Ten e bel ris en garda,
C 'om nols nol pod mover.

Seigner Jordan, se vos lais Alamagna,
Frans' e Piteus, Normandi' e Bretagna,
Be me devez laisar senes mesclagna
Lonbardia, Līverna e Lomagna,
E si·m valez,
Eu per us dez
Valdre·us ab leis qu'estragna
Des tot avol prez.

E
Mirail de pres,
Conort avez,
Ges per vila nos fragna
L'amor en qe·m tenez.
I wish I were Bernard for Dame Lombarda,
I don't like Alamanda or Guiscarda,
so for their pleasant eyes I must be watchful
if one should give her love, but she's delaying
for I am pleased
by a good look,
her smile is sweet, attentive,
and no one can remove it.

Lord Jordan, you can keep your Germany,
France, Poitou, Normandy and Brittany,
but you must leave me, and without disputing,
Lombardy, Leghorn and Lomagne too.
If you help me
I can tell you
I'll help you separate her
from every one that's lower,

E
Closer mirror,
you can comfort,
so don't be mean and break up
the love in which you hold me.

Trans. Copyright © James H. Donalson 2005


next
index
translator's next