QUAN LO ROSSINHOLS ESCRIA ... | WHEN THE NIGHTINGALE SINGS LAYS ... |
Anon. 12c.-13c. | trans. James H. Donalson (from Provençal) |
Quan lo rossinhols escria ab sa par la nueg e·l dia, yeu suy ab ma bell' amia ios la flor. Tro la gaita de la tor escria: drutz, al levar! qu'ieu vey l'alba e·l iorn clar. |
When the nightingale sings lays to his mate by night and day, I am with my fair-to-say under the flow'rs. Till the guard on the tow'r calls: Friends, awake! for I have seen the dawn and daybreak. |
Trans. Copyright © James H. Donalson 2003