QUAN LO ROSSINHOLS ESCRIA ... WHEN THE NIGHTINGALE SINGS LAYS ...
Anon. 12c.-13c. trans. James H. Donalson (from Provençal)
Quan lo rossinhols escria
ab sa par la nueg e·l dia,
yeu suy ab ma bell' amia
ios la flor.
Tro la gaita de la tor
escria: drutz, al levar!
qu'ieu vey l'alba e·l iorn clar.
When the nightingale sings lays
to his mate by night and day,
I am with my fair-to-say
under the flow'rs.
Till the guard on the tow'r
calls: Friends, awake!
for I have seen the dawn and daybreak.

Trans. Copyright © James H. Donalson 2003


next
index
translator's next