.................................BEGOLARDO ...
...............................................AT VERONA
Cecco Angiolieri tr. Dante Gabriel Rossetti
Dante Alighier, s'io son buon begolardo,
Tu me ne tien ben la lancia alle reni;
S' io pranzo con altrui, e tu vi ceni;
S' io mordo il grasso, e tu ne succhi il lardo.
S' io cimo il panno, e tu vi freghi il cardo;
S' io gentilesco, e tu Misser t' avvieni;
S' io son sboccato, e tu poco t' affreni;
S' io son fatto Romano, e tu Lombardo.
Sicchè, laudato Dio, rimproverare
Può l'uno all'altro poco di noi due:
Sventura , e poco senno ce 'l fa fare.
E se di tal matera vuoi dir piue,
Rispondi, Dante, ch'io t'avrò a mattare,
Ch'io sono il pungiglione, e tu sei'l bue.
Dante Alighieri, if I jest and lie,
You in such lists might run a tilt with me;
I get my dinner, you your supper, free;
And if I bite the fat, you suck the fry;
I shear the cloth and you the teazle ply;
If I've a strut, who's prouder than you are? -
If I'm foul-mouth'd, you're not particular;
And you're turn'd Lombard, even if Roman I.
So that, 'fore Heaven! if either of us flings
Much dirt at the other, he must be a fool:
For lack of luck and wit we do these things.
Yet if you want more lessons at my school,
Just say so, and you'll find the next touch stings;
For, Dante, I'm the goad and you're the bull.

Click here 1 for another translation of this poem.

VB43 index
Italian index