SCAMPOLI - 21 - di Camillo Sbarbaro
......Verso .un'altra vita, .una
più solita vita .mi senso qualche
volta .chiamare, .da bisbigli .
di innamorati .che il mio passare
interrompe .(una .specie .
di .religione .mi .
prende .e mi farei
scrupolo se per me le loro mani si sciogliessero. ..Penso i miei
radi amori, .violette .frettolose
sulla schiena arida .d'un monte;
e dubito .se le .
mie .labbra .indurite .
potrebbero .pronunciare
ancora le piccole parole senza senso).
......Altre volte è un suono d'organetto che esce da una finestra
illuminata; altre volte voci d'uomini the giocano a bocce.
......Ma .talora .il
.richiamo .è .
perentorio .ed erompe dal cuore
stesso .della .città.
.
Dalla .ringhiera .mi
.spenzolo verso .la città
nera che bolle .sotto: .un'automobile
.passa .lanciando
.l'aria dei
cavalieri della luna.
......È il pugno battuto .alla
chiusa porta che fa sobbalzare; .l'ap-
pello definitivo alla gioventù che se ne va.
......Di lassù mi tendo, .tremando,
.brandello di carne, .verso l'al-
tra vita, la più solita vita.
REMNANTS - 21 - translated by Gayle Ridinger
......I sometimes .
feel the call .
of another life, .a more usual life;
contained ..in ..the
. whisperings .of
.lovers .whom
.I .intrude
.on
walking by .(a sense of the religious overtakes me,
.and I fret that
their .hands .might
.pull .apart
.on account of me. .
I .
think of my
few loves, .quick violets on a barren mountain ridge; .
and I doubt
that my hardened lips .could ever again .utter .those little nonsense
words).
......At other times it's the sound of an organ-grinder coming from a
lit open window; or then again, the voices of men playing bocce.
......On occasion .this call
.
I hear is imperative and erupts .from the
city's very soul. .I lean over my balcony railing .
towards the .black city .boiling below:
.a .passing
.car .flings .out
.the .song
.about .the
knights of the moon.
......It's .the
fist .banging .on .a .closed .
door .to .make .
one .jump:
this final appeal to vanishing youth.
......From .up .there .I lean out .-
.trembling, .in .
my .shred of flesh
- toward that other life, the more usual one.
Orig. Copyright © by Garanzi Editore 2005;
Trans. Copyright © Gayle Ridinger 2005 - published by Chelsea Editions, New York