from "LA GIOIA E IL LUTTO" | from "JOY AND MOURNING" |
Paolo Ruffilli | trans. Pádraig J. Daly |
............ ............ Si può truccare ma non di tanto la partita, tendere e prolungare con ogni mezzo le soglie naturali della vita. È un vanto che costa il prezzo della ferita non più rimarginata e della vena secca siliconata. Si spegne la fiammella inevitabilmente, si incrosta l'apparato snervato lentamente consunto e arrugginito. Ma la novella degli dei immortali fa da invito e non ha fine il sogno di rigenerare la linfa inaridita, di restaurare il guasto irreparabile con il remedio intanto del bisturi e della vitamina. ............ ............ |
............ ............ You can fix the game but not that much, stretching and extending by every means the natural threshold of life. It's an honour that costs the price of a wound never healed and of a dry siliconed vein. The flame goes out inevitably, the worn-out rusty equipment slowly scales over. But the novel of the immortal gods is an invitation and never ends the dream of revitalizing the dried lymph, and restoring the irreparable damage with the remedy of scalpel and vitamins. ............ ............ |
Copyright © Paolo Ruffilli, Pádraig J.Daly & The Dedalus Press 2004
![]() |