IO FUI 'N SU L'ALTO E 'N SUL
BEATO MONTE ...
I WAS ON THE HIGH AND BLESSED
HILL ...
Cino da Pistoia tr. A.S.Kline




Io fui 'n su l'alto e 'n sul beato monte,
ch'i' adorai, baciando il santo sasso;
e caddi 'n su di quella pietra, lasso,
ove l' Onestà pose la sua fronte,
e che là chiuse d'ogni vertù 'l fonte
quel giorno che di morte acerbo passo
fece la donna de lo meo cor, lasso!
già piena tutta d'adornezze conte.

Quivi chiamai a questa guisa Amore:
- Dolce mio iddio, fa che qui mi traggia
la morte a sè, chè qui giace 'l mio core. -
Ma poi che non m'intese 'l mio Signore,
mi dipartii, pur chiamando Selvaggia:
l'alpe passai con voce di dolore.
The Grave of his Lady Selvaggia, on the
Monte della Sambuca



I was on the high and blessed hill,
Where I worshipped, kissing the sacred stone,
On that rock, in weariness, bowed down,
Where Purity laid her forehead chill,
Sealing there the fount of every virtue,
When the woman of my heart, alas,
Travelled through Death's bitter pass,
She who was accounted full of beauty.

There I called to Love, in words again:
'Sweet Lord, let Death take me for his own,
Now, since in this place my heart was slain.'
But when my Lord showed only his disdain,
Still calling on my Selvaggia, I passed down:
Travelling the mountain with my voice of pain.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright: A.S.Kline 2004


next
index
translator's next