QUAL DONNA ATTENDE ... DOTH ANY MAIDEN SEEK ...
Francesco Petrarca tr. Thomas Wentworth Higginson

Qual donna attende a gloriosa fama
di senno, di valor, di cortesia,
miri fiso nelli occhi a quella mia
nemica, che mia donna il mondo chiama.

Come s'acquista honor, come Dio s'ama
come è giunta honestà con leggiadria,
ivi s'impara, et qual è dritta via
di gir al ciel, che lei aspetta et brama.

Ivi 'l parlar che nullo stile aguaglia,
e 'l bel tacere, et quei cari costumi,
che 'ngegno human non pò spiegar in carte;

l'infinita belleza ch'altrui abbaglia,
non vi s'impara: ché quei dolci lumi
s'acquistan per ventura et non per arte.

Doth any maiden seek the glorious fame
Of chastity, of strength, of courtesy?
Gaze in the eyes of that sweet enemy
Whom all the world doth as my lady name!

How honour grows, and pure devotion's flame,
How truth is joined with graceful dignity,
There thou may'st learn, and what the path may be
To that high heaven which doth her spirit claim;

There learn soft speech, beyond all poet's skill,
And softer silence, and those holy ways
Unutterable, untold by human heart.

But the infinite beauty that all eyes doth fill,
This none can copy! since its lovely rays
Are given by God's pure grace, and not by art.

next
index
translator's next