POTER COMBACIARE LA NOTTE ... | IF I COULD BLEND THE NIGHT ... |
Alfredo de Palchi | trans. Sonia Raiziss |
Poter combaciare la notte con la palma che alza un sapore verde ma il tarlo d'uomo rode 'non c'è angolo dove nascondersi' al mio intrico si intìma una lunga indifesa un maturare incerto ......................- solo c'è luogo nel cranio di Villon e sotto la palma che a lingue corrosive spula la luce demente di Nerval nello sguardo narcotico | If I could blend the night with the palm tree breathing a green savor but the human termite gnaws at me "there's no place to hide" into my tangle insinuates a long defenselessness a doubfful ripening .....................- there's only space in Villon's skull and under the palm whose caustic tongues fan the mad light of Nerval into my drugged stare. |
Copyright © Alfredo de Palchi 1993 - publ. Xenos Books
![]() |