DUE TEMPI TWO TIMES
Giampiero Neritrans. Ron Banerjee

La civetta è un uccello pericoloso di notte
quando appare sul suo terreno
come un attore sulla scena
ha smesso la sua parte di zimbello.
Con una strana voce
fa udire il suo richiamo,
vola nell'aria notturna.
Allora tace chi si prendeva gioco,
si nasconde dietro un riparo di foglie.
Ma è breve il seguito degli atti,
il teatro naturale si allontana.
All'apparire del giorno
la civetta ritorna al suo nido,
al suo dimesso destino.

The owl is a bird dangerous at night
when it makes its appearance over its domain
like an actor on stage
who has cast off his role as a clown.
It makes its call heard
in an eerie voice,
flying in the night air.
Then its mockers keep quiet
and hide behind a shelter of leaves.
But the acts' sequence is brief,
nature's theater recedes.
As the day dawns,
the owl returns to its nest,
to its humble destiny.

Originals copyright © Mondadori Editore 1976-2009 - publ. Chelsea Editions; trans. copyright © Ron Bannerjee 2009


...buy this book
next
index
translator's next