MENTRE C'AL TEMPO LA MIE VITA
FUGGE ...
JUST AS WITH TIME, AWAY MY LIFE
WILL EBB ...
Michelangelotrans. Peter Dean
Mentre c'al tempo la mie vita fugge,
amor più mi distrugge,
né mi perdona un'ora,
com'i' credetti già dopo molt'anni.
L'alma, che trema e rugge,
com'uom c'a torto mora,
di me si duol, de' sua etterni danni.
Fra 'l timore e gl'inganni
d'amore e morte, allor tal dubbio sento,
ch'i' cerco in un momento
del me' di loro e di poi il peggio piglio;
sí dal mal uso è vinto il buon consiglio.
Just as with time, away my life will ebb,
yet still has love embroiled me in his web,
not sparing me one solitary hour,
as I had thought, after so many years.
My soul which is both tremulous and reb-
elling, as will a murderer guilt devour,
puts blame on me for his eternal fears.
Between the terror and false steers
both love and death give, all I feel now is doubt,
so in one self-same moment I seek out
the better of them but then choose the worse:
thus are bad habits good intentions' curse.

Trans. copyright © Peter Dean 2003


next
index
translator's next