IO M’AGGIO POSTO ... OF HIS LADY IN HEAVEN
Giacomo da Lentini tr. Dante Gabriel Rossetti
Io m’aggio posto in core a Dio servire,
com’io potesse gire in paradiso,
al santo loco ch’aggio audito dire,
u’ si mantien sollazzo, gioco e riso.

Sanza mia donna non vi voria gire,
quella c’ha blonda testa e claro viso,
ché sanza lei non poteria gaudere,
estando da la mia donna diviso.

Ma no lo dico a tale intendimento,
perch’io peccato ci volesse fare;
se no veder lo suo bel portamento

e lo bel viso e ‘l morbido sguadare:
ché lo mi teria in gran consolamento,
veggendo la mia donna in gloria stare.
I have it in my heart to serve God so
That into Paradise I shall repair, -
The holy place through the which everywhere
I have heard say that joy and solace flow.

Without my lady I were loth to go, -
She who has the bright face and the bright hair;
Because if she were absent, I being there,
My pleasure would be less than nought, I know.

Look you, I say not this to such intent
As that I there would deal in any sin:
I only would behold her gracious mien,

And beautiful soft eyes, and lovely face,
That so it should be my complete content
To see my lady joyful in her place.

Click here 1 for another translation of this poem.


next
index
translator's next