DOLC'È 'L PENSIER CHE MI
NUTRICA IL CORE ...
THE THOUGHT MY HEART
NOURISHES IS SWEET ...
Lapo Gianni tr. A.S.Kline
Dolc'è 'l pensier che mi nutrica il core
d'una giovane donna che disia,
per cui si fè gentil l'anima mia,
poichè sposata la congiunse Amore.

I' non posso leggeramente trare
il novo esemplo ched ella simiglia
quest'angela che par di ciel venuta;
d'Amor sorella mi sembr'al parlare
ed ogni su' atterello è maraviglia:
beata l'alma che questa saluta!
In colei si può dir che sia piovuta
allegrezza, speranza e gioi' compita
ed ogni rama di virtù fiorita,
la qual procede dal su' gran valore.

Il nobile intelletto ched i' porto
per questa gioven donna ch'è apparita,
mi fa spregiar viltate e villania;
e'l dolce ragionar mi dà conforto
ch' i' fe' con lei de l'amorosa vita,
essendo già in sua nova signoria.
Ella mi fè tanta di cortesia
che no sdegnò mio soave parlare;
ond'i' voglio Amor dolce ringraziare
che mi fè degno di cotanto onore.

Com'i' son scritto nel libro d'amore
conterai, ballatetta, in cortesia,
quando tu vederai la donna mia;
poi che di lei fui fatto servidore.
The thought my heart nourishes is sweet,
It’s of a young girl that I desire,
Because of whom my spirit mounts higher,
Since Love, himself, and she did meet.

I cannot easily express
The fresh form this angel resembles
Who seems to have descended from the sky:
She seems Love’s sister by her address,
And at her every gesture one marvels:
Blessed the souls she greets and passes by!
It can be said that every brightness lies
In her and every hope and joy’s there too,
And every blossoming branch of virtue,
And all this is due to her great worth.

The noble intellect I have acquired
Because of the appearance of this lady,
Makes me scorn all sin and villainy,
And the sweet conversation we enjoyed
Concerning the life of love, comforts me,
When I was still new to her sovereignty.
She showed me then such courtesy,
That she did not disdain my gentle speech:
So that I wish to thank sweet Love, indeed,
Who made me fit for such honour on Earth.

Since my name is writ in the book of Love,
Tell my tale, little song, with courtesy,
When you are allowed to see my lady,
Since I am made her servant, and so prove.

Trans. Copyright © A.S.Kline 2004


next
index
translator's next