D'UN FIORE SCARNATO | OF A STRIPPED FLOWER |
Luigi Fontanella | trans. Emanuel di Pasquale |
D'un fiore scarnato che s'inerpica chiuso nello sguardo selvatico d'una sera mentre gli amici prendono congedo e tu ingozzi l'ultima goccia di vino. Poco fa volevi di colpo scomparire, nella mente ancora le margherite fuori nel giardino, strette l'una accanto all'altra in un tremito serrato, strette come a proteggersi contro le prime folate di gelo. Racconta ora quel che resta di due vite spaccate a metà da un solco trasparente. Racconta che la morte adesso è questo nudo fischiare alle imposte. |
Of a stripped flower that climbs shut in the wild gaze of a night while friends take leave and you gulp the last drop of wine. You wanted to suddenly disappear, the daises outside in the garden still in your mind, close to each other in a clenched trembling, close, as if to protect themselves from the first blasts of cold. Tell now of what remains of two lives split in half by a see-through furrow. Tell now that death is this empty whistling by the shutters. |
Original copyright © Luigi Fontanella 2005, trans. copyright © Emanuel di Pasquale 2005
![]() |