Negli occhi porta la mia donna Amore, | My lady carries love within her eyes;
| Per che si fa gentil ciò ch'ella mira: | |
| All that she looks on is made pleasanter; |
| Ov' ella passa, ogni uom ver lei si gira, | |
| Upon her path men turn to gaze at her; |
| E cui saluta fa tramar lo core, | He whom she greeteth feels his heart to rise,
Sicchè, bassando il viso, tutto smuore, | And droops his troubled visage, full of sighs,
| E d'ogni suo difetto allor sospira: | |
| And of his evil heart is then aware: |
|
| Fugge dinanzi a lei superbia ed ira: | |
| Hate loves, and pride becomes a worshipper. |
| Aiutatemi, donne, a farle onore. | O women, help to praise her in somewise.
Ogni dolcezza, ogni pensiero umìle | Humbleness, and the hope that hopeth well,
| Nasce nel core a chi parlar la sente; | |
| By speech of hers into the mind are brought, |
|
| Ond' è laudato chi prima la vide. | |
| And who beholds is blessèd oftenwhiles. |
|
| Quel ch'ella par quand' un poco sorride, | |
| The look she hath when she a little smiles |
| Non si può dicer, nè tener a mente, | Cannot be said, nor holden in the thought;
Sì è nuovo miracolo e gentile. | 'Tis such a new and gracious miracle.
| | | | | | | |