dal "INFERNO - V." from "INFERNO - V "
Dante Alighieritr. Mark Musa
Così discesi del cerchio primaio
giù nel secondo, che men loco cinghia,
e tanto più dolor, che punge a guaio.

Stavvi Minos orribilmente, e ringhia:
essamina le colpe ne l'intrata;
giudica e manda secondo ch'avvinghia.

Dico che quando l'anima mal nata
li vien dinanzi, tutta si confessa;
e quel conoscitor de le peccata

vede qual loco d'inferno è da essa;
cignesi con la coda tante volte
quantunque gradi vuol che giù sia messa.

Sempre dinanzi a lui ne stanno molte;
vanno a vicenda ciascuna al giudizio;
dicono e odono, e poi son giù volte.

"O tu que vieni al doloroso ospizio ",
disse Minos a me quando mi vide,
lasciando l'atto di cotanto offizio,

"guarda com'entri e di cui tu ti fide;
non t'inganni l'ampiezza de l'intrare!"
E 'l duca mio a lui: "Perchè pur gride?

Non impedir lo suo fatale andare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare."

Or incomincian le dolenti note
a farmisi sentire; or son venuto
là dove molto pianto mi percuote.

Io venni in loco d'ogne luce muto,
che mugghia come fa mar per tempesta,
se da contrari venti è combattuto.

La bufera infernal, che mai non resta,
mena li spirti con la sua rapina;
voltando e percotendo li molesta.

Quando giungon davanti a la ruina,
quivi le strida, il compianto, il lamento;
bestemmian quivi la virtù divina.

Intesi ch'a così fatto tormento
enno dannati i peccator carnali,
che la ragion sommettono al talento.

E come li stornei ne portan l'ali
nel freddo tempo, a schiera larga e piena,
così quel fiato li spiriti mali

di qua, di là, di giù, di sù li mena;
nulla speranza li conforta mai,
non che di posa, ma di minor pena.

E come i gru van cantando lor lai,
faccendo in aere di sè lunga riga,
così vid'io venir, traendo guai,

ombre portate da la detta briga;
per ch'i' dissi: "Maestro, qui son quelle
genta che l'aura nera sì gastiga?"
This way I went, descending from the first
into the second round, that holds less space
but much more pain - stinging the soul to wailing.

There stands Minòs grotesquely, and he snarls,
examining the guilty at the entrance;
he judges and dispatches, tail in coils.

By this I mean that when the evil soul
appears before him, it confesses all,
and he, who is the expert judge of sins,

knows to what place in Hell the soul belongs;
the times he wraps his tail around himself
tell just how far the sinner must go down.

The damned keep crowding up in front of him: 
they pass along to judgment one by one;
they speak, they hear, and then are hurled below.

"O you who come to the place where pain is host,"
Minòs spoke out when he caught sight of me,
putting aside the duties of his office,

"be careful how you enter and whom you trust:
it's easy to get in, but don't be fooled!"
And my guide said to him: "Why keep on shouting?

Do not attempt to stop his fated journey;
it is so willed there where the power is
for what is willed; that's all you need to know."

And now the notes of anguish start to play
upon my ears; and now I find myself
where sounds on sounds of weeping pound at me.

I came to a place where no light shone at all,
bellowing like the sea racked by a tempest,
when warring winds attack it from both sides.

The infernal storm, eternal in its rage,
sweeps and drives the spirits with its blast:
it whirls them, lashing them with punishment.

When they are swept back past their place of judgment,
then come the shrieks, laments, and anguished cries;
there they blaspheme God's almighty power.

I learned that to this place of punishment
all those who sin in lust have been condemned,
those who make reason slave to appetite;

and as the wings of starlings in the winter
bear them along in wide-spread, crowded flocks,
so does that wind propel the evil spirits:

now here, then there, and up and down, it drives them
with never any hope to comfort them -
hope not of rest but even of suffering less.

And just like cranes in flight, chanting their lays, 
stretching an endless line in their formation,
I saw approaching, crying their laments,

spirits carried along by the battling winds.
And so I asked, "Teacher, tell me, what souls
are these punished in the sweep of the black wind?"
........................
........................

Trans. Copyright: Indiana University Press 1971 - publ. Penguin Classics


...buy this book
next
index
translator's next