PREGHIERA PRAYER
Giorgio Capronitrans. Ned Condini
a mia madre, Anna Picchi

Anima mia, leggera
va' a Livorno, ti prego.
E con la tua candela
timida, di nottetempo
fa' un giro, e, se n'hai il tempo,
perlustra e scruta, e scrivi
se per caso Anna Picchi
e ancor viva tra i vivi.

Proprio quest'oggi torno,
deluso, da Livorno.
Ma tu, tanto più netta
di me, la camicetta
ricorderai, e il rubino
di sangue, sul serpentino
d'oro che lei portava
sul petto, dove s'appannava.

Anima mia, sii brava
e va' in cerca di lei.
Tu sai cosa darei
se la incontrassi per strada.
to my mother, Anna Picchi

My soul, I pray you, go
ever so gently - to Leghorn.
And with your discreet candle
make a round when it's night;
and if you have the time,
reconnoitre, and write
if by chance Anna Picchi
is still among the living.

The very day frustrated,
I came back from Leghorn.
But you will much more sharply
than I recall her blouse,
the blood-red ruby worn
on the little gold snake
that fogged up on her breast.


My soul, be sweet,
and go looking for her.
You know what I would give
to meet her on the street.

Orig. copyright © Garzanti Editore 2004, trans. copyright © Ned Condini 2004 - publ. Chelsea Editions


...buy this book
next
index
translator's next