GIARDINO AUTUNNALE (Firenze) AUTUMN GARDEN (Florence)
Dino Campanatr. John Frederick Nims
Al giardino spettrale al lauro muto
De le verdi ghirlande
A la terra autunnale
Un ultimo saluto!
A l'aride pendici
Aspre arrossate nell'estremo sole
Confusa di rumori
Rauchi grida la lontana vita:
Grida al morente sole
Che insanguina le aiole.
S'intende una fanfara
Che straziante sale: il fiume spare
Ne le arene dorate: nel silenzio
Stanno le bianche statue a capo i ponti
Volte: e le cose già non sono più.
E dal fondo silenzio come un coro
Tenero e grandioso
Sorge ed anela in alto al mio balcone:
E in aroma d'alloro,
In aroma d'alloro acre languente,
Tra le statue immortali nel tramonto
Ella m'appar, presente.
To the ghostly garden to the laurel mute
Green garlands shorn
To the autumnal country
Now a last salute!
Up the parched falling lawns
Harsh scarlet in the sun's last rays
Struggles a torn
Deep-throated roar - life crying far away:
It cries to the dying sun that sheds
Dark blood on the flower-beds.
A brass band saws
The air: the river's gone
Between its golden sands: in a great calm
The dazzling statues that the bridgehead bore
Are turned away: there's nothing any more.
Out of profound silence, something like
A chorus soft and grand,
Longing, soars to the terrace where I stand:
And in redolence of laurel,
Of laurel languorous, laurel piercing, where
Those statues in the sunset loom immortal,
She appears, present there.

Trans. Copyright © Mrs. Bonnie Nims 1971 - publ. Rutgers University Press


next
index
translator's next