ACCORGIMENTO A TUTTE NAZIONI AN EXHORTATION TO MANKIND
Tommaso Campanella trans. John Addington Symonds

Abitator del mondo, al Senno Primo
volgete gli occhi, e voi vedrete quanto
tirannia brutta, che veste il bel manto
di nobiltà e valor, vi mette all'imo.

Mirate poi d'ipocrisia, che primo
fu divin culto e santità con spanto,
l'insidie; e di sofisti poi l'incanto,
contrari al Senno, ch'io tanto sublimo.

Contra sofisti Socrate sagace,
contra tiranni venne Caton giusto,
contra ipocriti CRISTO, eterea face.

Ma scoprir l'empio, il falsario e l'ingiusto
non basta, né al morir correre audace,
se tutti al Senno non rendiamo il gusto.

Ye dwellers on this world, to the first Mind
Exalt your eyes; and ye shall see how low
Vile Tyranny, wearing the glorious show
Of nobleness and worth, keeps you confined.

Then look at proud Hypocrisy, entwined
With lies and snares, who once taught men to know
The fear of God. Next to the Sophists go,
Traitors to thought and reason, jugglers blind.

Keen Socrates to quell the Sophists came:
To quell the Tyrants, Cato just and rough:
To quell the Hypocrites, Christ, heaven's own flame.

But to unmask fraud, sacrilege, and lies,
Or boldly rush on death, is not enough;
Unless we all taste God, made inly wise.

next
index
translator's next