NON UNO ...NOT ONE OF THEM ...
Nanni Cagnonetrans. Gayle Ridinger
Non uno
nascerà senza distacco.
Nel vuoto capitolo da cui
tutte parole fuggiranno
(ma non lo strepito loro,
il rumore che fecero),
scorre dý giorno in giorno,
impaurito di luce,
il più numeroso
più fanciullesco fiume.

E intanto idoli arcieri
in gelose stanze
d'oblio.
Not one of them
will be born without pulling free.
In the empty chapter from
which all words will flee
(but not their din,
not the noise they made):
afraid of light,
there flows from day to day
the most multiple
most childlike river.

And meanwhile, idols with bows and arrows
in jealous rooms
of oblivion.

Copyright: Nanni Cagnone © 2001, trans. Gayle Ridinger © 2001


next
index
translator's next