TRE COSE SOLAMENTE ... THARE JIST THREE THINGS ...
Cecco Angiolieri tr. J.D.McClure (into Scots)
Tre cose solamente mi so 'n grado,
le quali posso non ben men fornire:
ciò è la donna, la taverna e 'l dado;
queste mi fanno 'l cuor lieto sentire.
Ma sì me le conven usar di rado,
ché la mie borsa mi mett'al mentire;
e quando mi sovvien, tutto mi sbrado,
ch'i' perdo per moneta 'l mie disire.

E dico: - Dato li sia d'una lancia! -
Ciò a mi' padre, che mi tien sì magro,
che tornare' senza logro di Francia.
Trarl'un denai' di man serìa più agro,
la man di pasqua che si dà la mancia,
che far pigliar la gru ad un bozzagro.
Thare jist three things in life that maks me fain,
Three things o whilk Iíll never get eneuch:
Itís lassies, howffs an dice; an thaim alane
Can set my lichtsome hert tae reel an heuch.
But seenil can I gang an hae a rant,
For tuim an lichtís my purse: I whiles maun lee
Saeís nane sall kenít an lichtlie aa my want:
Wi feint the siller, feint the ploys for me.

An syne I say, "Deil prog him wi a lance!" -
My moolie Faither, sen he keeps me yaup,
An sae ill-aff I bude crowl hame frae France.
As suin yeíd wile a bodle frae his grup,
Tho it war Yuil, when cadgers get their chance,
As see an aigle dung doun by a whaup.

Click here 1 for another translation of this poem.


Click here for an English translation of the Scots.


Trans. Copyright © J.D.McClure 2005


next
VCB47index
Italian index