TRE COSE SOLAMENTE MI
SO 'N GRADO ...
ONLY THREE THINGS INTEREST
ME AT ALL ...
Cecco Angiolieri tr. Leonard Cottrell
Tre cose solamente mi so 'n grado,
le quali posso non ben men fornire:
ciò è la donna, la taverna e 'l dado;
queste mi fanno 'l cuor lieto sentire.
Ma sì me le conven usar di rado,
ché la mie borsa mi mett'al mentire;
e quando mi sovvien, tutto mi sbrado,
ch'i' perdo per moneta 'l mie disire.

E dico: - Dato li sia d'una lancia! -
Ciò a mi' padre, che mi tien sì magro,
che tornare' senza logro di Francia.
Trarl'un denai' di man serìa più agro,
la man di pasqua che si dà la mancia,
che far pigliar la gru ad un bozzagro.
Only three things interest me at all: -
a bar, a dicegame, and a wench to ball.
These three alone would give my heart delight,
if I could satisfy my appetite.
But rarely have I pleasure of the town
(and when I think of this, life turns to ash)
because my empty wallet lets me down
and frustrates my desire by lack of cash.

And so I say: - "Screw him!" - that is, my sire,
because he keeps me on such meager fare
that I've grown light enough to send by mail.
It is less possible to get a dime,
from that tight fist, at jolly Eastertime,
than in a dixie cup to catch a whale.

Click here 2 for another translation of this poem.

For more of this translator's work see: http://planck.com/rhymedtranslations/versetrans.htm

Trans. Copyright © Leonard Cottrell 2001


next
index
translator's next