RÖSLEIN DREIE IN DER REIHE ... ROSEBUDS THREE, ALL ON ONE TREE ...
by Hugo Conrat trans. Leonard Lehrman

Röslein dreie in der Reihe blühn so rot,
Dass der Bursch zum Mädel gehe, ist kein Verbot!
Lieber Gott, wenn das verboten wär,
Ständ die schöne weite Welt schon längst nicht mehr;
Ledig bleiben Sünde wär!

Schönstes Städtchen in Alföld ist Ketschkemet,
Dort gibt es gar viele Mädchen schmuck und nett!
Freunde, sucht euch dort ein Bräutchen aus,
Freit um ihre Hand und gründet euer Haus,
Freudenbecher leeret aus.

Rosebuds three, all on one tree, ye bloom so red,
That a lad a lassie woo, is not forbade!
O dear God, if that had been denied,
Then the whole wide lovely world long since had died.
Single life's a sin, beside!

Fairest village in Alfeld is Ketschemete,
There live many pretty lasses trim and neat!
Friends, go find ye there a little bride,
Sue then for her hand and build your house with pride.
Drain the glass with friendship plied!

Trans. copyright © Leonard Lehrman

See also: http://www.recmusic.org/lieder/



VCB index
German index