SCHWERE TRÄUME HEAVY DREAMS
Ludwig Uhlandtrans. Walter A.Aue


Das war mir eine schwere Nacht,
Das war ein Traum von langer Dauer;
Welch weiten Weg hab ich gemacht
Durch alle Schrecken, alle Schauer!
Der Traum, er führt' mich an der Hand,
Wie den Äneas die Sibylle,
Durch ein avernisch dunkles Land,
Durch aller Schreckgestalten Fülle.
Was hilft es, dass die Glocke rief
Und mich geweckt zum goldnen Tage,
Wenn ich im Innern heimlich tief
Solch eine Hölle in mir trage?


This was a heavy night for me,
this was a dream of long duration;
I walked as far the eye could see
through dread and hellish deprivation.
The dream, it led me by the hand
like Sibyl, who Aeneas led
all through a dark, Avernic land
through all the shapes of frightful dead.
What did it help that bells did call
to wake me for the golden hours,
if inside, unbeknownst to all,
this hell my inner life devours?

See also: http://myweb.dal.ca/waue/Trans/0-TransList.html

Trans. copyright © Walter A.Aue


next
index
translator's next