ABENDLÄNDLISCHES LIED (1)SONG FROM THE WEST
Georg Trakltrans. Brian Cole
O der Seele nächtlicher Flügelschlag:
Hirten gingen wir einst an dämmernden Wäldern hin
Und es folgte das rote Wild, die grüne Blume und der
lallende Quell
Demutsvoll. O, der uralte Ton des Heimchens,
Blut blühend am Opferstein
Und der Schrei des einsamen Vogels über der grünen
Stille des Teichs.

O, ihr Kreuzzüge und glühende Martern
Des Fleisches, Fallen purpurner Früchte
Im Abendgarten, wo vor Zeiten die frommen Jünger gegangen,

Kriegsleute nun, erwachend aus Wunden und Sternenträumen.
O, das sanfte Zyanenbündel der Nacht.

O ihr Zeiten der Stille und goldener Herbste,
Da wir friedliche Mönche die purpurne Traube gekeltert;
Und rings erglänzten Hügel und Wald.
O, ihr Jagden und Schlösser; Ruh des Abends,
Da in seiner Kammer der Mensch Gerechtes sann,
In stummem Gebet um Gottes lebendiges Haupt rang.

O, die bittere Stunde des Untergangs,
Da wir ein steinernes Antlitz in schwarzen Wassern beschaun.
Aber strahlend heben die silbernen Lider die Liebenden:
Ein Geschlecht. Weihrauch strömt von rosigen Kissen
Und der süsse Gesang der Auferstandenen.
O the nocturnal beating of the soul's wings:
as shepherds we once went through dusky woods
and the red deer, the green flower and the babbling brook
followed
humbly. O the ancient sound of the cricket,
blood blooming on the altar stone
and the cry of the lonely bird over the green silence of the
pool.

O you crusades and glowing tortures
of the flesh, falling purple fruits
in the garden at evening, where long ago the pious
disciples walked,
warriors now, waking from wounds and starry dreams.
O the soft cornflower bunch of night.

O you times of quiet and golden autumns,
when we peaceful monks pressed the purple grapes;
and round about the hills and woods were bright.
O you hunts and castles, quiet of evening,
when in his room man's thoughts were just,
in silent prayer wrestled for God's living head.

O the bitter hour of defeat,
when we observe a stone face in black waters.
But radiant lovers raise their silver lids:
one flesh. Incense rises from rosy cushions
And the sweet song of the resurrected.

Trans. Copyright © Brian Cole 2001


next
index
translator's next