APRIL - MAIAPRIL - MAY
Theodor Stormprose tr. Leonard Forster
APRIL

Das ist die Drossel, die da schlägt, 
Der Frühling, der mein Herz bewegt;
Ich fühle, die sich hold bezeigen,
Die Geister aus der Erde steigen.
Das Leben fliesset wie ein Traum -
Mir ist wie Blume, Blatt und Baum.


MAI

Die Kinder schreien "Vivat hoch!" 
In die blaue Luft hinein;
Den Frühling setzen sie auf den Thron,
Der soll ihr König sein.

Die Kinder haben die Veilchen gepflückt, 
All, all, die da blühten am Mühlengraben.
Der Lenz ist da; sie wollen ihn fest
In ihren kleinen Fäusten haben.
APRIL

That is the thrush singing 
- spring-time which sets my heart beating;
I feel the spirits rise out of the ground
and show themselves well disposed.
Life flows like a dream:
I feel as flower, leaf, and tree must feel.


MAY

The children shout, 'Hurray, hurray!' 
into the blue sky.
They set the spring upon a throne,
he is to be their king.

The children have been picking all the violets
that were out along the mill ditch, every one.
Spring is here; they want to have him
and hold him fast in their little fists.

Trans. Copyright © Leonard Forster 1957, 1959 - publ. Penguin Books


...buy this book
next
index
translator's next