AN EINEM HEISSEN TAG ON A HOT DAY
Volker Sielaff trans. Stefan Tobler
An einem heissen Tag
in der Bäckerei (Reitbahn-
strasse) ich sitze
und trinke Kaffee.

Gegen Mittag tritt sie
aus dem Laden
mit einem roten
Plasteeimer,

geht zu den Blumen
gebeugt
vor den kleinen Töpfen
mit Grünzeug steht sie:

Ich halte den Atem an.
Nur für eine Sekunde jetzt
möchte ich
an ein Wunder glauben,

wie sie dort steht
und jeden Topf einzeln
ins frische, glas-
klare Wasser taucht.
On a hot day
in the bakery (Reitbahn-
strasse) I sit
and drink coffee.

Around noon she steps
out of the shop
with a red
plastic bucket,

goes across to the flowers
stands bent
over the little pots
with their greenery:

I hold my breath.
Just for a second now
I would like
to believe in a miracle;

the way she stands there
and taking each pot in turn
dips them into glass-
clear water.

Copyright © Volker Sielaff 2004; trans. copyright © Stefan Tobler 2004


next
index
translator's next