MACBETH - from Act IV Scene 1
William Shakespearetrans. Dorothea Tieck
1 Witch. Thrice the brinded cat hath mew'd.

2 Witch. Thrice; and once the hedge-pig whin'd.

3 Witch. Harpier cries: - 'tis time, 'tis time.

1 Witch. Round about the cauldron go;
in the poisoned entrails throw. -
Toad, that under the cold stone,
Days and nights has thirty-one
Sweltered venom sleeping got,
Boil thou first i' the charmed pot!

All. Double, double toil and trouble;
Fire, burn; and, cauldron, bubble.

2 Witch. Fillet of a fenny snake,
In the caldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder's fork, and blind-worm's sting,
Lizard's leg, and howlet's wing, -
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.

All. Double, double toil and trouble
Fire, burn; and, caldron, bubble.
1. Hexe. Die gelbe Katz' hat dreimal miaut.

2. Hexe. Ja, und einmal der Igel quiekt.

3. Hexe. Die Harpyie schreit: -'s ist Zeit.

1. Hexe. Um den Kessel dreht euch rund,
Werft das Gift in seinen Schlund.
Kröte, die im kalten Stein
Tag' und Nächte, dreimal neun,
Zähen Schleim im Schlaf gegoren,
Sollst zuerst im Kessel schmoren!

Alle. Spart am Werk nicht Fleiss noch Mühe,
Feuer sprühe, Kessel glühe!

2. Hexe. Sumpf'ger Schlange Schweif und Kopf
Brat' und koch' im Zaubertopf:
Molchesaug' und Unkenzehe,
Hundemaul und Hirn der Krähe;
Zäher Saft des Bilsenkrauts,
Eidechsbein und Flaum vom Kauz:
Mächt'ger Zauber würzt die Brühe,
Höllenbrei im Kessel glühe!

Alle. Spart am Werk nicht Fleiss noch Mühe,
Feuer sprühe, Kessel glühe!

next
index
translator's next