ANARCHIST - SONNEANARCHIST SUN
Egon Schieletrans. Will Stone & Anthony Vivis
Koste Roter! rieche wiegende weisse Winde, schaue an am All: Sonne, gelb-glitzernde Sterne schaue, bis dir wohl ist und du musst schliessen die Augen. Hirn-welten funkeln dir um in deinen Höhlen. Lass zittern dir die innigen Finger, taste am Elemente, der du durstig taumelnd dir suchen musst, springend sitzt, laufend liegst, liegend träumst, träumend wachst. Fieber fressen Hunger und Durst und Unlust, Blut fugt sich durch. Schaue an, Vater, mich, der du doch da bist, umstricke mich, gib mir: Nähe, Weite, laufe ab und auf, rasend, Welt. - Strecke jetzt deine edlen Knochen. Reiche mir weiches Ohr, schöne blassblaue Wasseraugen. - Das, Vater, war da. Vor Dir bin ich. Taste, red one! Smell swaying white winds,
look hard at the universe: Sun, gold glittering
stars, look until you recover and are forced to
close your eyes. Mind worlds sparkle about you
in your sockets. Let your passionate fingers tremble,
grope for the element you must thirstily seek out,
staggering, that sits leaping, lies lurking, dreams while
resting, grows while dreaming. Fever consuming
thirst and hunger, and reluctance, blood seeps through.
Look upon me, father, upon me, you are there,
envelop me, give me: Nearness, distance, run
here and there in fury, world. - Now stretch your
noble bones. Offer me a tender ear, lovely
pale blue watery eyes. - That, father, was there.
Here I stand before you.

Trans. Copyright © Will Stone & Anthony Vivis 2001 - publ. Modern Poetry in Translation 18


next
index
translator's next