SOLANG' DU MICH ENTBEHREN
......................................KANNST ...
IF YOU CAN DO WITHOUT
...........................ME NOW ...
Friedrich Rückert trans. Brian Cole

Solang' du mich entbehren kannst,
Wie sollt' ich dich beschränken?
Ich bleibe dein, die du gewannst;
Geh' nur! Mich soll's nicht kränken.

Geliebter! Aber wenn du dann
Bedürfen meiner solltest,
Und aber als ein stolzer Mann
Mich selbst nicht suchen wolltest;

Dann suchen will ich dich, und nein,
Nicht lassen mich vertreiben:
Geliebter! Nun bedarfts du mein,
Nun will ich bei dir bleiben.

If you can do without me now
Then why should I prevent you?
I am still yours, you conquered me,
But go! I'm not offended.

Belovéd mine! But if you then
Should find that you still need me,
And since you are a man of pride
You would not want to seek me,

Then I will look for you, and no,
I'll not be sent away.
My love! Now you have need of me
And with you I will stay.

Trans. copyright © Brian Cole 2008


next
index
translator"s next