aus "HYMNEN AN DIE NACHT" from "HYMNS TO THE NIGHT"
Novalis (Friedrich von Hardenberg)trans. Brian Cole
Der Jüngling bist du, der seit langer Zeit,
Auf unsern Gräbern steht in tiefem Sinnen;
Ein tröstlich Zeichen in der Dunkelheit -
Der höheren Menschheit freudiges Beginnen.
Was uns gesenkt in tiefe Traurigkeit,
Zieht uns mit süsser Sehnsucht nun von hinnen.
Im Tode ward das ewge Leben kund,
Du bist der Tod und machst uns erst gesund.
You are the youth who for a long time there
has stood upon our tombstones, pensively,
a sign of comfort in the darkness where
joyful starts a higher humanity.
What once plunged us into deep despair
now attracts us hence, seductively.
Eternal life in Death has been revealed,
for you are death, you only make us real.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Brian Cole 2004


next
index
translator's next