FRÜHLINGSEINZUG TO THE WOODS AWAY
Wilhelm Müller trans. Francis L.Soper
Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Der alte Winter will heraus,
er trippelt ängstlich durch das Haus,
er windet bang sich in der Brust
und kramt zusammen seinen Wust.

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Er spürt den Frühling vor dem Thor,
der will ihn zupfen bei dem Ohr,
ihn zausen an dem weissen Bart
nach solcher wilden Buben Art.

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Der Frühling pocht und klopft ja schon,
horcht, horcht, es ist sein lieber Ton!
Er pocht und klopfet, was er kann
Mit kleinen Blumenknospen an.

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Es kommt der Junker Morgenwind,
ein bausebackig rothes Kind,
und blast, dass alles klingt und klirrt,
bis seinem Herrn geöffnet wird.

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Es kommt der Ritter Sonnenschein,
Der bricht mit goldnen Lanzen ein,
Der sanfte Schmeichler Blüthenhauch
Schleicht durch die engsten Ritzen auch.

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Zum Angriff schlägt die Nachtigal,
und horch, und horch, ein Wiederhall,
ein Wiederhall aus meiner Brust!
Herein, herein, du Frühlingslust!
To the woods away, come let us stray;
Oh stay not, delay not .
Old winter hides his hoary head;
The dazzling snow no more can lie;
The crystal stream flows in his bed;
The glowing sun is seen on high.





To the woods away, come let us stray;
Oh stay not, delay not.
The trees put on their vernal hue;
The birds prepare their warbling strains;
The flow'rs begin to drink the dew,
And spring's fresh verdure decks the plains.





To the woods away, come let us stray;
Oh stay not, delay not.
The cuckoo seeks a new abode,
And cheerful calls its long-lost mate;
The bleating flocks in merry mood,
Now welcome spring with joy elate.





To the woods away, come let us stray;
Oh stay not, delay not.
Reviving nature calls us out;
Invites with tuneful birds to sing;
With merry dance and joyous shout
We'll hail and welcome in the spring.

see also http://www.recmusic.org/lieder



next
index
translator's next