SEPTEMBERMORGEN SEPTEMBER MORNING
Eduard Möriketrans. Michael Haldane
Im Nebel ruhet noch die Welt,
Noch träumen Wald und Wiesen:
Bald siehst du, wenn der Schleier fällt,
Den blauen Himmel unverstellt,
Herbskräftig die gedämpfte Welt
In warmen Golde fliessen.
Now mist enfolds the slumberous world,
With wood and field still dreaming;
But soon youíll see, the veil unpurled,
The blue of Heavenís vault unfurled,
The mellow, autumnpotent world
In golden warm light streaming.

Click here 4 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Michael Haldane 2005


next
index
translator's next