NACHTGERÄUSCHE NIGHT NOISES
Conrad Ferdinand Meyertr. Brian Cole
Melde mir die Nachtgeräusche, Muse,
Die ans Ohr des Schlummerlosen fluten!
Erst das traute Wachtgebell der Hunde
Dann der abgezählte Schlag der Stunde,
Dann ein Fischer-Zwiegespräch am Ufer,
Dann? Nichts weiter als der ungewisse
Geisterlaut der ungebrochnen Stille,
Wie das Atmen eines jungen Busens,
Wie das Murmeln eines tiefen Brunnens,
Wie das Schlagen eines dumpfen Ruders,
Dann der ungehörte Tritt des Schlummers.
Tell me, Muse, the noises of the night
That flood to the ear of him who cannot sleep!
First the familiar barking of the watch-dogs,
Then the measured beat that tells the hour,
Two fishermen are talking by the river,
Then? - Nothing but the vague uncertain sound
Of spirits moving in the unbroken silence,
Like the breathing of a youthful beast,
Like the murmur of a bubbling spring,
Like the swishing sound of muffled oars,
Then the silent footstep that is sleep.

Trans. Copyright © Brian Cole 2004


next
index
translator's next