AN DIE ENTFERNTEYOU ARE FAR AWAY
Nikolaus Lenautrans. Brian Cole
Diese Rose pflück' ich hierThis lovely rose I pick for you
In der fremden Ferne,In a distant land.
Liebes Mädchen, dir, ach dirMy dearest love, what can I do
Brächt ich sie so gerne!To bring it to your hand?
Doch bis ich zu dir mag ziehnBut before I could reach you
Viele weite Meilen,So many miles away,
Ist die Rose längst dahin,The rose would sure have lost its bloom
Denn die Rosen eilen.For roses do not stay.
Nie soll weiter sich ins LandNevermore should lovers dare
Lieb' von Liebe wagen,To travel from their loves
Als sich blühend in der HandFurther than with greatest care
Lässt die Rose tragen;The rose can be removed,
Oder als die NachtigallOr further than the nightingale
Halme bringt zum Neste, Brings twigs to build her nest,
Oder als ihr süsser Schall Or than her sweet music's tale
Wandert mit dem Weste.Can travel from the west.

Trans. copyright © Brian Cole 2000


next
index
translator's next