DER ALTE MANN - 1 THE OLD MAN - 1
Günter Kunert tr. Sujata Bhatt & Michael Augustin
DER ALTE MANN
weint: Ich esse das Brot
der Ungeborenen. Bitteres Brot.
Aber Hunger tut weh. Und das Alter
macht wehleidig. Ach, Ihr künftigen,
der Zorn wird eure Stimme
heiser machen, sobald ihr euch
an unsereins erinnert. Dennoch
esse ich euer Brot
mit gutem Appetit. Jeder ist
seines Magens Nächster. Darum
gedenket meiner mit Nachsicht,
wie ich euer
unnachsichtig gedenke.

29.10.03
THE OLD MAN
weeps: I eat the bread
of the unborn. Bitter bread.
But hunger hurts. And age
makes one complain. Alas, you, yet to come,
wrath will make your voice
hoarse, as soon as you
remember the likes of us. And yet,
I eat your bread
with a good appetite. Everyone is
charitable to his own stomach. Therefore
remember me with indulgence
as I remember you
without it.

29.10.03

Trans. copyright © Sujata Bhatt & Michael Augustin 2005; publ. PN Review 165


next
index
translator's next