MEIN EIGENTUM MY PORTION
Friedrich Hölderlin trans. Jay Macpherson


In seiner Fülle ruhet der Herbsttag nun,
..Geläutert ist die Traub und der Hain ist rot
....Vom Obst, wenn schon der holden Blüten
......Manche der Erde zum Danke fielen.

Und rings im Felde, wo ich den Pfad hinaus,
..Den stillen, wandle, ist den Zufriedenen
....Ihr Gut gereift und viel der frohen
......Mühe gewähret der Reichtum ihnen.

Vom Himmel blicket zu den Geschaftigen
..Durch ihre Bäume milde das Licht herab,
....Die Freude teilend, denn es wuchs durch
......Hände der Menschen allein die Frucht nicht.

Und leuchtest du, o Goldnes, auch mir, und wehst
..Auch du mir wieder, Lüftchen, als segnetest
....Du eine Freude mir, wie einst, und
......Irrst, wie um Glückliche, mir am Busen?

Einst war ichs, doch wie Rosen, vergänglich war
..Das fromme Leben, ach! und es mahnen noch
....Die blühend mir geblieben sind, die
......Holden Gestirne zu oft mich dessen.

Beglückt, wer, ruhig liebend ein frommes Weib,
..Am eignen Herd in ruhmlicher Heimat lebt,
....Es leuchtet über festem Boden
......Schöner dem sicheren Mann sein Himmel.

Denn, wie die Pflanze, wurzelt auf eignem Grund
..Sie nicht, verglüht die Seele des Sterblichen,
....Der mit dem Tageslicht nur, ein
......Armer, auf heiliger Erde wandelt.

Zu mächtig, ach! ihr himmlischen Höhen, zieht
..Ihr mich empor, bei Stürmen, am heitern Tag
....Fühl ich verzehrend euch im Busen
......Wechseln, ihr wandelnden Götterkräfte.

Doch heute lass mich stille den trauten Pfad
..Zum Haine gehn, dem golden die Wipfel schmückt
....Sein sterbend Laub, und kränzt auch mir die
......Stirne, ihr holden Errinerungen!

Und dass mir auch, zu retten mein sterblich Herz,
..Wie andern eine bleibende Stätte sei,
....Und heimatlos die Seele mir nicht
......Über das Leben hinweg sich sehne,

Sei du, Gesang, mein freundlich Asyl! Sei du,
..Beglückender! mit sorgender Liebe mir
....Gepflegt, der Garten, wo ich, wandelnd
......Unter den Blüten, den immerjungen,

In sichrer Einfalt wohne, wenn draussen mir
..Mit ihren Wellen allen die mächtge Zeit,
....Die Wandelbare, fern rauscht und die
......Stillere Sonne mein Wirken fördert.

Ihr segnet gütig über den Sterblichen,
..Ihr Himmelskräfte! Jedem sein Eigentum,
....segnet meines auch, und dass zu
......Frühe die Parze den Traum nicht ende.


In its fullness rests now the autumn day,
..Clarified is the grape and the grove is red
....With fruit, although of the lovely blossoms
......May have fallen in thanks to the earth.

And around in the field, where I wander further
..Along the quiet path, for the satisfied workers
....Their produce is ripe and their long and mirthful
......Labour now yields them riches.

From the sky smiles down towards those busy ones
..Mildly through their trees the light,
....Sharing their joy, for not by the hands
......Of men alone did the harvest grow,

And do you, o golden light, shine also for me, and you,
..Breeze, blow also for me, as if you blessed
....As once, a joy for me, and
......Stray, as around the fortunate, round my bosom?

So was I once, but like roses that innocent life
..Was fleeting, alas! though still, too often,
....The blooms that are left me, the
......Lovely stars, remind me of it.

Happy is he who, loving in peace a pious wife,
..Lives by his own hearth in a well-famed homeland;
....To the man who lives secure his sky
......Shines more beautiful over solid ground.

For like a plant unrooted in native ground
..The soul of a mortal dies away
....Who with the daylight only,
......Poor, wanders on holy earth.

Too strongly, ah! you heavenly heights
..Draw me upwards; in storms, in the cheerful day
....I feel you in my bosom struggle and clash,
......Consuming my life, you shifting divine powers.

But today let me quietly take the familiar path
..To the grove, whose dying leaves adorn with gold
....The treetops; and let my brows as well
......Be garlanded, ye gracious memories!

And yet, to preserve my mortal heart,
..And that I like others may have an abiding place,
....And my soul may not homeless yearn
......To pass beyond this life,

Be you, song! my kindly refuge! be you,
..Source of gladness! the garden I tend
....With careful love, where wandering I
......Among the blossoms, the ever-young,

In safe simplicity dwell, while from outside
..With its billows the mighty force of Time,
....The changeable, roars afar and the quieter
......Sun fosters my labours.

You kindly bless, looking down on mortals,
..Ye heavenly powers! to each one his portion.
....Oh bless mine too, and grant that not too
......Soon the dream by Fate be ended.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. copyright © Jay Macpherson

next
index
translator's next