ZÄRTLICHE LIEBE WORDS OF LOVE
Karl Friedrich Wilhelm Herrosee trans. Bertram Kottmann
Ich liebe dich, so wie du mich,
Am Abend und am Morgen,
Noch war kein Tag, wo du und ich
Nicht teilten unsre Sorgen.

Auch waren sie für dich und mich
Geteilt leicht zu ertragen;
Du tröstetest im Kummer mich,
Ich weint in deine Klagen.

Drum Gottes Segen über dir,
Du, meines Lebens Freude.
Gott schütze dich, erhalt dich mir,
Schütz und erhalt uns beide.
I love you as you love me true
our love is ever-caring,
there was no rough there was no smooth,
that you and I weren't sharing.

And trouble shared is trouble halved,
when troubles are allying;
you were the comfort for my part,
your laments made me crying.

So be God's blessing upon you
My joy, my life, my being.
The Lord may keep and shelter you,
protect and keep us living.

see also http://www.recmusic.org/lieder

Trans. Copyright © Bertram Kottmann 2004


next
index
translator's next