WANN WIRD DER LETZTE MEINER
TAGE SEIN?
WHEN WILL THE LAST ONE OF MY
DAYS APPEAR?
Ehrentraut Helmberg-Lanner tr. Walter A.Aue
Wann wird der letzte meiner Tage sein?
Ich weiss es: wenn die letzten Worte starben,
wenn die Palette ihre letzten Farben
mir gab und ich sie wasche, kühl und rein.
Dann leg ich ruhig Stift und Pinsel fort,
das Werk ist schon gerundet und gewogen
und ich hab Gott in diese Welt gezogen
und geb zurück ihm Farben und das Wort.
When will the last one of my days appear?
I know it: When the last of words turn figments
and when the palette yields the last of pigments
and I shall wash it, till it's clean and clear.
Then I shall drop my pen and brush as spent,
now that my work is fully weighed and rounded:
I've drawn my God into this world and grounded,
and I shall give Him back both word and paint.

 
See also: http://myweb.dal.ca/waue/Trans/0-TransList.html

Copyright © Estate of the poet; trans. copyright © Walter A.Aue 2004


next
index
translator's next