ALLES LIEBTE ICH ... EVERYTHING I LOVED ...
Ehrentraut Helmberg-Lanner tr. Walter A.Aue
Alles liebte ich, was gross und weit:
blauen Himmel überm Zelt der Zeit,
und das Meer, das schläft auf tiefem Raum
und der Firne Einsamkeitentraum.
Hochlandwälder, raif- und frostbereit,
weisser Mondennächte Sternenkleid.
Gern schlöss ich sie alle in mich ein -
Menschenherz, warum bist du so klein?
Everything I loved was large and prime:
Azure skies above the tent of time,
and the sea that sleeps in deep recess,
and the glaciers' dream of loneliness.
Highland forests, holding hoarfrost's colds,
moonwhite nights in glistening star-gown folds.
How I'd love enveloping them all -
Human heart, why are you but so small?

 
See also: http://myweb.dal.ca/waue/Trans/0-TransList.html

Copyright © Estate of the poet; trans. copyright © Walter A.Aue 2004


next
index
translator's next