WANDRERS NACHTLIED II WANDERER'S NIGHT SONG II
Johann Wolfgang von Goethe trans. Walter A.Aue
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch,
Die Vöglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Up there all summits
are still.
In all the tree-tops
you will
feel but the dew.
The birds in the forest stopped talking.
Soon, done with walking,
you shall rest, too.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Walter A.Aue 2005


next
index
translator's next