DAS TAGEBUCHTHE DIARY
Johann Wolfgang von Goethetrans. David Luke
VIVI
Sie geht und kommt; ich spreche, sie erwidert.She comes and goes, and as we talk I'm stricken
Mit jedem Wort erscheint sie mir geschmückter,With growing admiration for her charm.
Und wie sie leicht mir nun das Huhn zergliedert,I watch how cleverly she carves my chicken
Bewegend Hand und Arm, geschickt, geschickter:With quick, deft movements of her hand and arm:
Was auch das tolle Zeug in uns befiedert,How my mad feathers sprout, my pulses quicken!
Genug, ich bin verworrner, bin verrückter,In short, my head's confused, my heart is warm,
Den Stuhl umwerfend spring ich auf und fasseAnd up I jump, knock the chair over, seize
Das schöne Kind; sie lispelt: Lasse, lasse!The pretty creature - but she whispers: 'Please,
VIIVII
Die Muhme drunten lauscht, ein alter Drache,Not now! My aunt's downstairs, she listens when
Sie zählt bedächtig des Geschäfts Minute;I serve up here, and checks how long I stay;
Sie denkt sich unten was ich oben mache,She brandishes her rod, the old harridan,
Bei jedem Zögern schwenkt sie frisch die Rute.And punishes each minute of delay.
Doch schliesse deine Türe nicht und wache,But stay awake, don't lock your door, and then
So kommt die Mitternacht uns wohl zu Gute.When midnight comes, maybe we'll find a way.'
Rasch meinem Arm entwindet sie die Glieder,She wriggles free from my embrace, and slips
Und eilet fort und kommt nur dienend wieder;Back to her work; soon in again she trips
VIIIVIII
Doch blickend auch! so dass aus jedem BlickeTo serve me - but her looks, how much they tell!
Sich himmlisches Versprechen mir entfaltet.A heavenly promise blossoms from her eyes;
Den stillen Seufzer drängt sie nicht zurücke,I watch her rounded bosom's splendid swell
Der ihren Busen herrlicher gestaltet.As it is filled with little half-checked sighs;
Ich sehe, dass am Ohr, um Hals und GnickeAnd to her ears and throat and neck as well
Der flüchtgen Röte Liebesblüte waltet,I see the fleeting rosy love-flush rise.
Und da sie nichts zu leisten weiter findet,She pauses then, finds all her duties done,
Geht sie und zögert, sieht sich um, verschwindet.Hesitates, looks about her and is gone.

Trans. Copyright © David Luke 1988 - publ. Libris


...buy this book
next
index
translator's next