RÖMISCHE ELEGIEN - IIIROMAN ELEGIES - III (trad.numbering)
Johann Wolfgang von Goethetrans. David Luke
Lass dich, Geliebte, nicht reun, dass du mir so schnell Darling, do not regret the promptness of your surrender!
dich ergeben!
Glaub es, ich denke nicht frech, denke nicht niedrig von dir. I think no less of you now, you have not lost my respect.
Vielfach wirken die Pfeile des Amor: einige ritzen, Eros has arrows that work many ways: some merely will
scratch us,
Und vom schleichenden Gift kranket auf Jahre das Herz. And as the slow venom acts, so the heart sickens for years.
Aber mächtig befiedert, mit frisch geschliffener Schärfe But there are others, strong-feathered and freshly pointed
and sharpened -
Dringen die andern ins Mark, zünden behende das Blut. Right to the marrow they pierce, quickly they kindle the
blood.
In der heroischen Zeit, da Götter und Göttinnen liebten, In the heroic age, when a god fell in love with a goddess,
Folgte Begierde dem Blick, folgte Genuss der Begier. Passion was born at a glance, and was assuaged in a trice,
Glaubst du, es habe sich lange die Göttin der Liebe Do you suppose that Venus herself, when she fancied
besonnen.
Anchises
Als im Idäischen Hain einst ihr Anchises gefiel?In the Idaean grove, pondered for long what to do?
Hätte Luna gesäumt, den schönen Schläfer zu küssen,Did the Moon-goddess think twice when she kissed the fair
sleeping Endymion?
O, so hätt ihn geschwind, neidend, Aurora geweckt. No! for the envious Dawn soon would have waked him
instead.
Hero erblickte Leandern am lauten Fest, und behende At the loud festival Hero set eyes on Leander: and that same
Stürzte der Liebende sich heiss in die nächtliche Flut. Night he plunged into the sea, hot with impatient desire.
Rhea Silvia wandelt, die fürstliche Jungfrau, der Tiber Rhea Sylvia, the royal virgin, went down to the Tiber
Wasser zu schöpfen, hinab, und sie ergreifet der Gott. Fetching water, and Mars snatched her up into his arms;
So erzeugte die Söhne sich Mars! - Die Zwillinge tränket Thus the War-god fathered his sons. Twin brothers a
she-wolf
Eine Wölfin, und Rom nennt sich die Fürstin der Welt. Suckled, the founders of Rome: Rome now is queen of the
world.

Trans. Copyright: David Luke 1988 - publ. Libris


...buy this book
next
index
translator's next