ZUR LOGENFEIER FOR THE CELEBRATION
..................OF THE LODGE
Johann Wolfgang von Goethe trans. Bertram Kottmann

Lasst fahren hin das Allzuflüchtige;
Ihr sucht bei ihm vergebens Rat!
In dem Vergangnen lebt das Tüchtige,
Verewigt sich in schöner Tat.

Und so gewinnt sich das Lebendige
Durch Folg' aus Folge neue Kraft;
Denn die Gesinnung, die beständige,
Sie macht den Menschen dauerhaft.

So löst sich jene grosse Frage
Nach unserm zweiten Vaterland;
Denn das Beständige der ird'schen Tage
Verbürgt uns ewigen Bestand.

The all too fleeting - let it pass away;
you seek advice from it in vain!
It is fraternal word and deed that weigh,
eternally they will remain.

And thus, in a continual striding
our principles are each renewed;
for our convictions, e'er-abiding,
make us firm men of good repute.

That final answer is thus given
about our second fatherland;
for standing steadfast in our earthly living
accords us an eternal stand.
Trans. Copyright © Bertram Kottmann 2010


next
index
translator's next