HEIDENRÖSLEIN ROSE ON THE HEATH
Johann Wolfgang von Goethe prose tr. David Luke
Sah ein Knab ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sahs mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich wills nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
A boy saw a rose growing,
a little rose on the heath;
it was so young and lovely as the morning:
quickly he ran to see it from near,
and with much delight he saw it.
Rose, rose, little red rose,
little rose on the heath.

Said the boy: I shall pick you,
little rose on the heath!
Said the rose: I shall prick you,
so that you shall never forget me;
I won't let you do it!
Rose, rose, little red rose,
little rose on the heath.

And the rough boy picked
the little rose on the heath;
the rose defended herself and pricked,
but her cries and sighs were in vain,
she just had to let it happen.
Rose, rose, little red rose,
little rose on the heath.

Click here 3 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © David Luke 1964 - publ. Penguin Classics


...buy this book
next
index
translator's next