DIE SONNE IM DORFTHE SUN IN THE VILLAGE
Walter Helmut Fritztrans. Ewald Osers
In Schwarz gehüllt waren die Menschen Veiled in black were the people
zwischen den weiss getünchten Häusern among the whitewashed houses
ihres Dorfs in den Bergen.of their village in the hills.
Der Mann zeigte es unsThe man showed it to us
mit seinen Wegen, Höfen, Melonen, with its paths, farmyards, melons,
seiner ansteckenden Stille.its contagious silence.
Seine Worte kamen zum Vorschein His words were a sudden presence
wie Siegel, die man eben like ancient seals only just
in den Feldern gefunden hatte.turned up among the fields.
Dann deutete er zur Sonne,Then he pointed to the sun
die gross, als sei sie dort befestigt, which, as if fastened there,
zwischen den Dächern stand:stood large between the roofs:
Sie sei die Mitte des Orts, It was, he said, the centre of the village,
sie halte alles am Leben, it kept everything alive,
wir sollten sie nicht übersehen.we should not overlook it.

Trans. Copyright © Ewald Osers 1981 - publ. Menard Press


...buy this book
next
index
translator's next